Required For a Media Post Production Company in Egypt Translators 


Arlation is a Media Post Production Company Specialized in Subtitling, dubbing, video editing and Translation 

We are now hiring for our 2nd team 

En-Ar Qualified full-time Technical and Game Translators (3 Translators) 

En-Ar Subtitlers, Fresh graduates and Talented Translators (3 Translators) 

a sample in-house test is required from all applicants 

Salaries will be based on experience and test results 

Working days: 

Monday to Friday from 9:00 am to 6:00 pm including one hour break 

If you want to be Part of our growing company, 

Please forward your resume to hr@arlation.net 

and you can call us, Monday to Friday between 9:00 AM to 18:00 PM 

02-33353062 

01009092266

Posted on September 28, 2016



ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ





International Organization for Migration in Cairo requires part-time translator/desktop publisher  

  1. The successful candidate will be responsible for translation from English to Arabic of the following items: MHub Monthly Trend Bulletin,Mhub Website,Mhub research publications, information and advocacy documents,PowerPoint presentations for workshops/conferences,Subtitle and text for audio-visual products,Social media materials.
  2. Complete design and layout of translated text using desktop publishing programs, including Adobe InDesign, Microsoft Publisher, MS Word, PowerPoint, WordPress and Drupal.
  3. Ensure design and layout of translated documents correspond to the design and layout of the original English documents.
  4. .Deliver finished products that are ready for immediate publishing, with a high level of attention to detail and consistency.
  5. Proofreading and editing as necessary MHub products previously translated into Arabic, checking for accuracy and consistency.
  6. Produce a bilingual terminology glossary in Arabic and English, comprising of frequently used terms under the umbrella of mixed migration.
  7. Subtitling/subtitle review of audio-visual content in English to Arabic and vice versa. Other material (English to Arabic, Arabic to English) as may be required.
Education
  • University degree in English literature, Arabic literature, Translation Studies or any related field.
  • Translation qualification or certificate
Experience
  • Proven professional experience in translation from English to Arabic, preferably for clients such as research institutes, human rights organizations, or international governmental or non-governmental organizations.
  • Sound knowledge of desktop publishing and layout using Adobe InDesign, Photoshop and Microsoft Office programs.
  • Familiarity with international migration matters relevant to North Africa
  • Prior work experience with IOM and/or United Nations agencies would be an advantage
  • Availability for approximately 15-20 days/month, with the ability to work flexibly. Ability to provide simultaneous English to Arabic and Arabic to English
HOW TO APPLY:
Interested candidates are invited to submit the Following:
  • Updated CV with a cover letter.
  • Certification in translation.
  • One sample of recent translation work. The sample should be no longer than five pages.
  • A list of three references.
  • Financial proposal
After completing the mentioned above you’re invited to send them to HRCairoApplication@iom.int by September 21, 2016 at the latest, mentioning the reference code and the job title in the mail subject line.
In order for an application to be considered valid, IOM only accepts profiles duly completed.
Only shortlisted candidates will be contacted.
Posted on 13 September 2016
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ




Translators required for a new company in Dokki - Egypt 

We are currently recruiting English-Arabic translators for our new company in Cairo, Dokki.
We are a media post production company specialized in media subtitling, translation and dubbing. We have a special unit for video game localization.
Our clients include OSN, MBC, FOX, EA, Sony, Disney and others.
If you want to be part of a growing company and ready to commit we are running a proficiency test from Sunday 4/9 and Monday 5/9 from 11am till 5pm.Sunday 4/9 and Monday 5/9 from 11am till 5pm.
If you have the potentials we will train you and help you to improve.
Please call 01100720000 to confirm your test date.
Don't forget to send your C.V.
An interview will be held to a short-list of candidates.
All tests will be held at the company at 40 Michele Bakhum street, Dokki
Posted on 01/09/ 2016
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
مطلوب فورا مترجمين جميع اللغات للعمل بمكتب ترجمة معتمد بالتحرير بمرتب مجزى يحدد فى المقابلة. 
أجازات اسبوعية وتأمينات إجتماعية وصحية

يرجى الاتصال على: 01128631428


Posted on 30/08/2016
ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

Al-Nukhba Translation needs freelance translators in all language pairs (English, Italian, French…. etc) and all specializations (Legal, medical, general….. etc). Please kindly send your CV to the following email and determine your most preferred specialization to send you the suitable test.

Send your CV to 

  25/08/2016 Posted on

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

A major company in Madinat Nasr,  Egypt, is seeking full-time legal translators. Minimum 3 years experience.

Call 01274080411

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

We are looking for professional English-Arabic legal translators in Egypt, who are qualified
and experienced and pay complete attention to the legal terminology of your documents. We need specialist legal English -  Arabic translators who will translate legal and court documents, especially translating all kinds of legal and court documents, contracts, commercial agreements, powers of attorney, court judgments, court memorandums, agency agreements, affidavits, shipping documents, certificates, applications, forms, etc

Call 01152055326

Posted on 21/08/2016

ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ







World Health Organization is seeking translators based in Egypt


Title: Translator (P# 359102) - Re-advertisement of VN EMRO/16/FT163 



Grade: P2

Contract type: Fixed-term Appointment

Duration of contract:  2 years, subject to availability of funds, satisfactory performance and continuing need for the post 
(
20 day(s) until closing deadline
Currently accepting applications 
 
Duty Station:  Cairo, Egypt 
  
Organization unit: EMRO Eastern Mediterranean Regional Office (EM/RGO) /
EM/IER Information, Evidence and Research (EM/IER)
Knowledge, Language and Publishing (KLP), Editorial, Graphics and Publishing (EGP)

OBJECTIVES OF THE PROGRAMME:

Objectives of the Programme :

To ensure the continuing availability to Member States of valid scientific, technical, managerial and other information relating to health, in printed or other forms. The unit ensures the availability of such material in English and French, official languages of WHO's Eastern Mediterranean Region.

Purpose of the Post:

To provide English/French translation within the Editorial, Graphics and Publishing Support Unit, Division of Information, Evidence and Research.

Organizational Context :

Under the direct supervision of the Translator/Editor and overall guidance of the Coordinator, Knowledge, Languages and Publishing, the incumbent will provide high quality English/French translation on a wide variety of texts dealing with medicine, public health and related subjects as well as administrative, financial and legal matters, and contributing to the establishment of accurate terminology in French. The incumbent is expected to work in close collaboration with colleagues and the level of revision required should decrease as more experience is gained. Relevant guidelines include WHO's General Programme of Work, WHO publishing policy including web policy and EMRO publishing guidelines, WHO style manuals, resolutions of governing bodies, WHO and United Nations terminology standards and international publishing standards and guidelines.
Description of duties:
Summary of Assigned Duties:

1) Translates from English into French, and vice versa occasionally, official documentation of governing bodies, correspondence and technical and non-technical materials of varying degrees of complexity;

2) Checks daily for new content submitted to the web workflow, translates and posts content to the website;

3) Identifies new terminology material and submits it to the consideration of Translator/Editor.

REQUIRED QUALIFICATIONS

Education:

Essential: University degree in translation/modern languages.

Desirable: postgraduate degree in a relevant field.

WHO only considers higher educational qualifications obtained from an accredited institution.
Skills: 
WHO global competencies model at:
http://who.int/employment/competencies/WHO_competencies_EN.pdf

1) Producing results (Core)
2) Communicating in a credible and effective way (Core)
3) Fostering integration and teamwork (Core)
4) Knowing and managing yourself (Core)

Functional Skills and Knowledge:

- Ability to use computer-assisted translation tools and to conduct terminological research.
- Team spirit, tact and discretion essential.
- Ability to work under pressure.

Other Skills (e.g. IT):

Proficiency in standard computer applications.
Experience:
Essential: At least 2 years experience in translation, including some experience in translation of health-related content.

Desirable: Experience in UN System or an international organization/institution.
Languages:
Mother tongue French and excellent knowledge of English. Working knowledge of Arabic an asset.
Additional Information:
All candidates MUST take the time to update their Personal History Form (PHF) BEFORE they apply to the vacancy.

Applicants are kindly requested to pay attention to the screening questions as they will be used to screen out unqualified candidates.

Only qualified applicants with the relevant experience will be considered.

A written test/presentation and interviews will be used as a form of screening. The written test might be used as elementary tool.

Other similar positions at the same level may be filled from this vacancy notice (this could be the base for rosters).

Candidates will be interviewed using a competency-based approach.

WHO's salaries are calculated in US dollars. They consist of a base salary and a post adjustment, which reflects the cost of living in a particular duty station and exchange rates. Other benefits include: 30 days annual leave, family allowance, home travel, education grant for dependent children, pension plan and medical insurance [NB: to be adjusted to the standard VN for posts in the general service category].

Please visit the following websites for detailed information on working with WHO:

http://www.who.int Click on: About WHO to learn more about WHO's operations

http://icsc.un.org Click on: Quick Links > Salary Scales > by date
Annual salary: (Net of tax)
USD 47,803 at single rate
USD 50,965 with primary dependants



Apply to this job

Application Deadline: 21 August 2016 

هناك تعليقان (2):

Post Your Comment