Common Terms in Legal Contracts and Documents
المصطلحات والعبارات الشائعة التي ترد في المستندات والعقود القانونية
- وقد صح ما قيل نقلا: Traditonally correct
- وقد صح ما قيل عرفا: conventionally correct
- جرى العرف: It is convetional = handed out from generation to generation
- الموجود كما هو: What is as is
- بخصوص = المتعلق بـ Concerning = related to
- مواد الإصدار: Enactment clauses = given by highest authority
- قانون (يصدر عن الهيئة التشريعية ): Act
- قانون العقوبات (ليس قانونا واحدا ولكنه مجموعة من القوانين تختلف حسب الجريمة المرتكبة): Penal code
- قانون (يشتمل على مجموعة قوانين): Code
- تقنين الشريعة الاسلامية ( = وضعها فى بنود): Codification of Moslem law
- القانون الوضعى: Man-made law = positive law
- قانون السماء: Heavenly law = divine law
- يسن قانون = يجعله واجب الإتباع: Enact = on the enactment of
- عقد الإذعان: Contract of adhesion
- سنة نبوية: Prophetic Sunna = instituted by Muhammad
- صندوق = مال مخصص لغرض معين: Fund
- صندوق ناصر الاجتماعي: Nasser Social fund
- مال ثابت ومنقول: Estate = property
- العملات المختلفة $ - يورو – استرلينى..... Moneys
- يعدل (بالحذف – الإضافة - اعادة الصياغة – تغيير الألفاظ): Amended = as amended (Omission, addition, reformulation, rewording)
- تنظيم = نظام: Regulating
- قرر = أقر = وافق على: Approve = pass
- التنسيق بين اجهزة ..... Inter-agency co-ordination
- بيــن: Inter
- عدد من مجلة: Issue
- النسل: Issue
- مات بلا عقب = بلا نسل: He died without issue
- أحكام القانون رقم .....: Provisions of Law No
- إصدار القانون أى إعلانه رسميا: Enact = promulgate
- مديرية أمن القاهرة: Cairo Security Directorate
- تجنيد إلزامي = تبرع إلزامي: conscription
- القبول فى: Admission to
- خطبة رئاسية: Presidential speech
- وهذا نصها (نص ماجاء على لسان المتحدث): Following the full text of the speech
- بالنص – وهذا ما قاله: It reads
- لائحة السياسات والاجراءات: Policies and procedures manual
- الضريبة العامة على المبيعات: General tax on sales
- إعلان رسمى: Promulgation
- :يُـلغى القانون رقم ... لسنة .... (الخاص) بإصدار قانون الضريبة على الاستهلاك Law No. …… of ……. on the enactment of = enacting the consumption tax law shall hereby be repealed
- يستبدل بعبارة "مصلحة الضرائب على الاستهلاك" أينما وردت فى القوانين والقرارات واللوائح المعمول بها عبارة: Wherever the name “Consumption Tax Department” appears in ……. shall be substituted by the name “Sales Tax Department”
- يعمل بأحكام القانون المرافق فى شأن الضريبة العامة على المبيعات: General Tax on Sales shall be governed by the provisions of the attached law
- المعمول بها = السارية = النافذة: In force
- واجبة التطبيق: Applicable laws
- لاتخل بـ - لاتؤثر سلبا على: Negatively affect
- يضر بـ : To detriment
- دون المساس بـ - دون إخلال بـ - دون التأثير سلبا على: Without detrimenting to, without prejudice to
- اليوم التالى لتاريخ النشر: The day next to the date of publication
- المقررة بموجب – بمقتضى: Established by = set = given = granted
- (التوقيع مثلا) مطابق - صحيح: Correct – valid
- شخص اعتباري، شخصية اعتبارية أو معنوية: Artificial person, judicial person, juristic person, legal entity moral person, legal person
- يقصد بـ .. في تطبيق أحكام هذا القانون ..: The term "…." Shall, in the application of the provisions of this Law, mean ….
- يعتبر ... في تطبيق أحكام هذا القانون...: .. shall, in the application of the provisions of this Law, mean..
- الحقوق المعنوية:intangible assets
- براءات الاختراع والعلامات التجارية:patents and trade marks
- الاتفاقية الدولية لحماية الملكية الصناعية:International Convention for the Protection of Industrial Property
- التأسيس Incorporation
- نظام أو قانون الشركة الأساسيArticles of Association :
- عقد تأسيس شركة:Memorandum of Association
- مذكرة اتفاق أو لائحته: Articles of agreement
- يكتتب في الأوراق المالية المصرية أو يشتريها من أسواق الأوراق المالية:
- (أرض فضاء أو عليها مبان) لتشييد عقارات عليها طبقا لأحكام هذا القانون: (land whether vacant or built) for the construction of buildings thereon pursuant to the provision of this Law
- تقويم رأس المال المستثمر: Valuation of invested capital
- تحويل الأرباح المحققة إلى الخارج: Profits generated therefrom shall be transferred abroad
- أعلى سعر معلن: The highest rate prevailing & declared
- ويسرى حكم الفقرة السابقة على ...: The provision of the preceding paragraph shall apply to
- استصلاح الأراضي البور واستزراعها: Reclamation of barren land and cultivation thereof
- الإيجار طويل الأجل: Long-term tenancy
- تشييد مبان جديدة وإقامة المرافق المتعلقة بها: the construction of new buildings together with the utilities connected therewith
- مبنى قائم فعلا: A building already in existence
- في مفهوم أحكام هذا القانون: In the context of the provisions of this law
- دون التزام من الدولة بإخلاء تلك العقارات: With no obligation on the part of the State to vacate such real property
- بنوك الأعمال: Merchant banks
- تقوم بالعمليات التمويلية والاستثمارية بنفسها: To directly undertake financing & investment operations