ترجمة لأنواع المحاكم Translation of Types of Courts



  • Supreme State Court: محكمة أمن الدولة العليا
  • Court of Personal Statute: محكمة الأحوال الشخصي
  • Court of Divorce and Matrimonial cases: محكمة الطلاق والقضايا الزوجية أو محكمة الأسرة
  • Dokki Low Court of Personal Statute for Legal Administration: محكمة الدقي الجزئية للأحوال الشخصية والولاية على النفس
  • Probate Council: المجلس الحسبي (مجلس الوصاية على الأطفال القصر)
  • Supreme Constitutional Court: المحكمة الدستورية العليا
  • Court of Cassation: محكمة النقض
  • Court of Appeal: محكمة الاستئناف
  • Primary Court or Court of First Instance: محكمة ابتدائية
  • Court of Competent Jurisdiction: محكمة مختصة
  • Court of Full Jurisdiction: محكمة الأمور الكلية
  • Low Court or Summary Court: محكمة جزئية
  • Court of Urgent Cases: محكمة مستعجلة
  • Court-Martial or Military Court: محكمة عسكرية
  • Court of Misdemeanor: محكمة الجنح
  • Court of Assize or Criminal Court: محكمة الجنايات
  • Spiritual Court or Shariah Court: محكمة دينية أو شرعية
  • Court of Claims: محكمة الطلبات أو الإدعاءات


Related words:

Petty offense, contravention: مخالفة
Misdemeanor: جنحة



وكالة قانونية لتأسيس شركة جديدة Power of Attorney for Establishing a New Company

KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS that we ………….. Company (hereinafter referred to as "the Company ) duly incorporated in…………… do hereby constitute and appoint Mr. ……………….., …………….. National, holder of Passport No. ………….. issued on …………. to be our true and lawful Attorney (hereinafter referred to as "the Attorney") to act for and on behalf of the Company  and to do all or any of the following acts and things relating to establishing and registering a new company, necessary, namely:

ليكن معلوما للجميع بموجب هذا السند بأننا نحن شركة ............. (ويشار إليها هنا فيما يلي أدناه بـ "الشركة") وهي شركة تأسست في ................ بموجب هذا نسمي ونعين السيد/ ......................... ، ......... الجنسية ويحمل جواز سفر رقم ...............، الصادر بتاريخ ...............، ليكون وكيلنا الحقيقي والشرعي (ويشار إليه فيما يلي أدناه  بـ "الوكيل") للتصرف لصالح ونيابة عن الشركة وليقوم بأي من الأفعال والأشياء اللازمة المذكورة أدناه، فيما يتعلق بتأسيس وتسجيل شركة جديدة  وهى على وجه التحديد:

1.To take all necessary actions as required, including but not limited to signing of all documents, Forms, applications arising out of or in connection with registration of trade marks, trade licenses, commercial registrations & chamber of commerce membership certifications, incorporation of new companies or dissolution of companies which the Company  so deems necessary, sale or purchase or transfer of or investment in or assignment of shares in the Company’s subsidiaries or associates or in companies in which the Company has investments in and to certify Board Resolutions & other Board related Documents and to  liaison with all Federal Ministries, Local Regulatory Authorities, Municipalities including the Emirates Securities & Commodities Authorities, Dubai Financial Market, Abu Dhabi Financial Markets, the Ministry of Planning, Department of Economic Development or such other competent Authority in the respective Emirate.

1. القيام بجميع الأفعال الضرورية كما يكون مطلوبا بما في ذلك لكن دون حصر التوقيع على جميع المستندات والنماذج والطلبات الناجمة عن أو فيما يتعلق بتسجيل العلامات التجارية والتراخيص التجارية وشهادات السجل التجاري وشهادات عضوية غرفة التجارة وتأسيس الشركات الجديدة أو حل الشركات كما يراه الوكيل ضروريا وبيع أو شراء أو تحويل أو الاستثمار في أو التنازل عن أسهم في الشركات التابعة والزميلة للشركة أو في شركات يكون للشركة استثمارات فيها وأن يقوم بتصديق قرارات مجلس الإدارة وغيرها من المستندات الخاصة بمجلس الإدارة ومراجعة جميع الوزارات الاتحادية والهيئات التنظيمية المحلية والبلديات بما في ذلك هيئة الأوراق المالية والسلع بالدولة وسوق دبي المالي وسوق أبو ظبي للأوراق المالية ووزارة التخطيط ودائرة التنمية الاقتصادية أو غيرها من السلطات المختصة في الإمارة المعنية

2. To appoint lawyers to institute legal proceedings whether civil or criminal before any court of law in the United Arab Emirates, act for or represent the Company before any court of law in the United Arab Emirates and to sign documents, swear affidavit statements, objections, plaints, appeals, revisions, applications and to defend all actions, suits legal proceedings whether civil or criminal and to enforce judgments, decrees and orders.

2. تعيين المحامين لاتخاذ الإجراءات القانونية سـواء كانت مدنية أو جنائية أمام أي محكمة في دولة الإمارات العربية المتحدة وأن يتصرف لصالح الشركة ويمثله أمام أي محكمة في الإمارات العربية المتحدة وأن يوقع المستندات وأن يحلف اليمين على الإقرارات والإفادات وأن يقــدم الاعتراضات ولوائح الدعاوى والاستئناف وطلبات إعادة النظر والطلبات وأن يتولى الدفاع في جميع القضايا والدعاوى والإجراءات القانونية سواء كانت مدنية أو جنائية وأن ينفذ الأحكام والقرارات والأوامر الصادرة من المحكمة.

3. To draw, sign, execute and deliver any notices or demands through the Notary Public or any other competent authority or officer and whenever necessary to appear before Court Notaries in Dubai or any other Emirate in the United Arab Emirates in Dubai or any other Emirates in the United Arab Emirates in connection with any  proceedings brought or to be brought by or against the Company before any court or other judicial or quasi-judicial or other governmental or non-governmental tribunal in any part of the United Arab Emirates.

3. تحرير وتوقيع وتنفيذ وتسليم أي إشعارات أو مطالبات عن طريق الكاتب العدل أو أي سلطة مختصة أو أي مسـئول آخــر ولــه أن يمثل متى كان ذلك ضرورياً أمام الكاتب العدل في دبـي أو أي إمارة أخرى في دولة الإمـارات العربية المتحدة فيما يتعلق بأي إجراءات قانونية تم أو سيتم اتخاذها من قبل أو ضد الشركة أمام أي محكمة أو أي هيئــة قضائية أو شبة قضائية أخرى أو أي هيئـــة حكومية أو غير حكومية أخرى في أي مكان في دولـة الإمارات العربية المتحدة.

This  Power  of  Attorney  shall  in all respects be interpreted in accordance with, and governed by the laws applying in the United Arab Emirates.

تفسر هذه الوكالة القانونية من جميع  النواحي وتخضع للقوانين المعمول بها في دولة الإمارات العربية المتحدة.

IN WITNESS WHEREOF, we have duly executed this Power of Attorney on behalf of the Company  as its duly authorized representatives in Dubai, United Arab Emirates on this ………..  day of …….


 ---------------------------------
Chairman

وإشهادًا على ما تقدم فقد وقعنا حسب الأصول المرعية هذه الوكالة القانونية نيابة عن الشركة بوصفنا الممثلين المفوضين أصولاً عنها في دبي بدولة الإمارات العربية المتحدة في هذا اليوم .............. من شهر .......


---------------------
رئيس مجلس الإدارة

الكلمات المستخدمة في عقود البيع Terms of Sale Contracts


البائع
Seller
المشتري
Buyer, purchaser
ثمن البيع
Purchase price
ملك عقاري - عقار
Real property
عقار (العين)
Real estate, premises
أرض زراعية (مزوعة)
Cultivated land
أرض غير زراعية
Uncultivated land
أرض فضاء
Vacant land
شهادة عقارية
Land certificate
قانون تسجيل الأراضي
Land Registration Act
قانون التصرف العقاري
Land Transfer Act
سند عقاري (مؤقت للملكية)
Land warrant
إدارة الشهر العقاري
Land Registry Office
سجل الأراضي (يبين مساحتها ومالكيها)
Terrier
ملكية تامة
Fee simple
ملكية تامة مطلقة
Fee simple absolute
نظام التورنز
(لتبسيط نقل ملكية العقارات في أمريكا حيث تسجل ملكية الأرض مرة واحدة عن طريق المحكمة ثم تصدر شهادة تحدد أي معاملات لاحقة تؤثر على ملكية الأرض)
Torrens System
كشف تحديد الملكية (وفق نظام التورنز)
Torrens certificate
كشف تحديد ملكية مؤقت (كشف تكليف)
Preliminary title report
حق ملكية خالص مسجل
Good record title
حق ملكية، سند تملك
Title
حقوق الارتفاق
Easings, servitudes
حق الاستطراق (المرور)
Right of way
حق التقادم
Prescription
حق الامتياز والاختصاص
Lien (s)
حق الشفعة
Pre-emption right
حق انتفاع (من ملك للغير)
Usufruct
انتفاع
Use, exploit, utilize
مشهر
notarized
على علاته
On as is and with all faults basis
تعويضات متفق عليها (يحكم بها على المخالف للعقد)
Liquidated damages
تسجيل الأراضي
Land registration
زمام
land
الغيط
field
تقسيم
block
ناحية
Area (section)
حوض
Lot
تقسيم الأراضي
zoning
قطعة أرض
Piece, tract, plot, parcel
قيراط
karat
سهم
sahm
نقل ملكية، حجة تمليك عقاري
conveyance
سند تصرف عقاري (حجة)
deed
سند تمليك مطلق (خال من أي قيد أو شرط)
Deed in fee
كشف تحديد ملكية (كشف تكليف)
Title report
سند تنازل
Deed of assignment
تأخر أو تخلف عن أداء واجب أو التزام
default
مخالف أو مقصر
Defaulter
متأخر، مستحق الدفع
delinquent
نقل الملكية
Transfer of title (ownership)
حق ملكية خالص (خال من أي تكليف)
Good title
التسليم
شحنات التسليم
Delivery
Deliveries
الضمان
Warranty
ضرائب متأخرة الأداء
Delinquent taxes
بند جزائي
Penal clause
مبلغ جزائي
Penal sum
التنازل "للغير"
assignment
تنازل اختياري (عن ملكية أو عن حق)
Waiver
تنازل عن إعفاء (قانوني من واجبات عامة)
Waiver of exemption
حق عيني
Real right
بحالته الراهنة
In its existing condition